[N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
X-C :: Jeux-vidéo :: Nintendo
Page 1 sur 3 • Partagez
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
[N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
De l'eau a coulé depuis ma première tentative de traduire ce jeu (7 ans déjà !).
Mais aujourd'hui, je suis plutôt bien parti.
État de la traduction :
Solo :
-Hungover :100%
-Windy : 99%
-Bat's Tower : 100%
-Barn Boys : 100%
-Sloprano : 100%
-Uga Buga : 100%
-Spooky : 100%
-It's War : 100%
-Heist : 0%
Multi : 0%
Problème connu :
-pas les accents "è", "ù" et "û"
J'aimerais avoir vos retours, il y a tellement de textes que je me focalise plus sur le centrage des dialogues, et je peux zapper des trucs.
Patch au format Xdelta + patcheur à appliquer sur la rom US du jeu au format z.64 : https://drive.google.com/open?id=0BwkGCimg69iEWWJQYThkWmIzS3M
Traduction jusqu'à la rencontre de Rodent dans le chapitre It's war
Le MD5 de la rom doit être 3886E2D59C92CEB312629303D6CCAE90
Mais aujourd'hui, je suis plutôt bien parti.
État de la traduction :
Solo :
-Hungover :100%
-Windy : 99%
-Bat's Tower : 100%
-Barn Boys : 100%
-Sloprano : 100%
-Uga Buga : 100%
-Spooky : 100%
-It's War : 100%
-Heist : 0%
Multi : 0%
Problème connu :
-pas les accents "è", "ù" et "û"
J'aimerais avoir vos retours, il y a tellement de textes que je me focalise plus sur le centrage des dialogues, et je peux zapper des trucs.
Patch au format Xdelta + patcheur à appliquer sur la rom US du jeu au format z.64 : https://drive.google.com/open?id=0BwkGCimg69iEWWJQYThkWmIzS3M
Traduction jusqu'à la rencontre de Rodent dans le chapitre It's war
Le MD5 de la rom doit être 3886E2D59C92CEB312629303D6CCAE90
Dernière édition par corrigo le Jeu 14 Déc 2017 - 8:35, édité 7 fois
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Salut,
Super corrigo, on peut peut-être t'aider pour la traduction.
Tu utilises des logiciels (dédiés ou pas) ou alors qu'avec un éditeur hexa ?
Super corrigo, on peut peut-être t'aider pour la traduction.
Tu utilises des logiciels (dédiés ou pas) ou alors qu'avec un éditeur hexa ?
_________________
Nicolas et Marjolaine
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
J'utilise l'Universal Game Decompressor de Subdrag et Zointiky qui décompresse la ROM.
L'avantage, c'est que ça génère des fichiers textes équivalents aux fichiers BIN.
J'utilise Astrogrep pour trouver les fichiers comportant des dialogues.
Après, c'est un travail très long et rigoureux :
-faire des dossiers par chapitres, puis des sous-dossiers par séquence pour le mode histoire, ou par catégorie (séquence de la mort, billets de banque...)
-faire des fichiers textes avec les valeurs max en mémo de chaque fichier pour une portion que je traduis.
-faire attention aux pointeurs du jeu pour ne pas croiser les dialogues
Modifier un fichier bin change la valeur hexadécimale, et il faut que cette valeur soit inférieure ou égale à celle d'origine, sinon ça plante ou des séquences ne se déclenchent pas.
Il n'y a pas de règles générales pour savoir si le fichier va être plus grand ou non. Je traduis, je tente un réinsertion, et si le logiciel m'avertit que c'est plus grand, je raccourci les phrases, ou trouve des synonymes.
Je teste dans le jeu, puis je centre le texte, etc...
Si quelqu'un est motivé, tentez sur les quelques dialogues d'intro dans le multi pour vous faire une idée
PS : t'as pas une news à faire sur Agartha ?
L'avantage, c'est que ça génère des fichiers textes équivalents aux fichiers BIN.
J'utilise Astrogrep pour trouver les fichiers comportant des dialogues.
Après, c'est un travail très long et rigoureux :
-faire des dossiers par chapitres, puis des sous-dossiers par séquence pour le mode histoire, ou par catégorie (séquence de la mort, billets de banque...)
-faire des fichiers textes avec les valeurs max en mémo de chaque fichier pour une portion que je traduis.
-faire attention aux pointeurs du jeu pour ne pas croiser les dialogues
Modifier un fichier bin change la valeur hexadécimale, et il faut que cette valeur soit inférieure ou égale à celle d'origine, sinon ça plante ou des séquences ne se déclenchent pas.
Il n'y a pas de règles générales pour savoir si le fichier va être plus grand ou non. Je traduis, je tente un réinsertion, et si le logiciel m'avertit que c'est plus grand, je raccourci les phrases, ou trouve des synonymes.
Je teste dans le jeu, puis je centre le texte, etc...
Si quelqu'un est motivé, tentez sur les quelques dialogues d'intro dans le multi pour vous faire une idée
PS : t'as pas une news à faire sur Agartha ?
Dernière édition par corrigo le Jeu 7 Sep 2017 - 21:13, édité 2 fois
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Je peux reprogrammer des jeux N64.
Pour te motiver dans ta traduction, si tu finis ta trad à 100%, je te reprogramme une repro asiatique (de très bonne / excellente qualité) avec le jeu traduit. Gratis.
Pour te motiver dans ta traduction, si tu finis ta trad à 100%, je te reprogramme une repro asiatique (de très bonne / excellente qualité) avec le jeu traduit. Gratis.
_________________
Nicolas et Marjolaine
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
J'apprécie le geste, zouzz, mais n'ayant plus de Nintendo 64, je ne pourrais pas en profiter.
Je ne suis même pas sûr que le jeu tourne sur console avec les modifications que j'ai effectuées.
Je ne suis même pas sûr que le jeu tourne sur console avec les modifications que j'ai effectuées.
Dernière édition par corrigo le Jeu 7 Sep 2017 - 21:13, édité 1 fois
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Faudrait faire un essai ;-)
fafadou- Newseur DC
- Messages : 1025
Date d'inscription : 21/10/2016
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Je le ferai. :-)
_________________
Nicolas et Marjolaine
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Faudrait que corrigo t'envoi la rom.
fafadou- Newseur DC
- Messages : 1025
Date d'inscription : 21/10/2016
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
C'est une possibilité, ou j'ai aussi mis un lien pour patcher la rom
Par contre, zouzzz, je serai très curieux de savoir si la traduction française de Goldeneye 64 tourne sur une vraie console. Si tu as un peu de temps à y consacrer et nous faire un retour
Par contre, zouzzz, je serai très curieux de savoir si la traduction française de Goldeneye 64 tourne sur une vraie console. Si tu as un peu de temps à y consacrer et nous faire un retour
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
T'as un lien de la traduction de golden eye stp, je testerai.
_________________
Nicolas et Marjolaine
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Tu la trouveras à ces 2 adresses : http://www.emulation64.fr/?page=download&id=163 ou https://traf.romhack.org/?p=patchs&pid=572
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
J'ai testé sur ED645 Drive (un clone de l'everdrive64) : fonctionnel.
J'ai testé de flashé une cartouche chinoise Zelda64 OOT MQ : non fonctionnel.
Je testerai avec une cartouche chinoise Conker (plus grande en capacité que le Zelda), ce week-end je pense.
J'ai testé de flashé une cartouche chinoise Zelda64 OOT MQ : non fonctionnel.
Je testerai avec une cartouche chinoise Conker (plus grande en capacité que le Zelda), ce week-end je pense.
_________________
Nicolas et Marjolaine
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Coucou
Gros merci pour ta traduction ! Je me régale à y jouer.
Cependant, tu indiques que tu as traduit à 100% le chapitre Spooky.
Or dès le début de ce dernier, les dialogues reviennent à l'anglais. Normal ?
Sinon, très bonne traduction. Où en es-tu ?
Gros merci pour ta traduction ! Je me régale à y jouer.
Cependant, tu indiques que tu as traduit à 100% le chapitre Spooky.
Or dès le début de ce dernier, les dialogues reviennent à l'anglais. Normal ?
Sinon, très bonne traduction. Où en es-tu ?
KazerLight- Petit X
- Messages : 2
Date d'inscription : 03/10/2017
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Merci.
En effet, le patch mis à disposition se termine à Uga buga
J'ai traduit depuis Spooky, et je suis à It's War, avec la rencontre de Rodent
En effet, le patch mis à disposition se termine à Uga buga
J'ai traduit depuis Spooky, et je suis à It's War, avec la rencontre de Rodent
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Oh ok. Et tu mettras quand le lien du fichier du patch à jour ?
KazerLight- Petit X
- Messages : 2
Date d'inscription : 03/10/2017
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Ce week-end je pense.
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Mise à jour de l’archive : le jeu est traduit jusqu’à la rencontre de Rodent dans le chapitre It’s war
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Bravo pour ta traduction !!!
Continues comme-ça et tiens-nous au courant quand elle est complète : j'ai hâte de finir ce jeu en français !!!
Pour Golden Eyes, j'avais déjà patché et finie la version N64 sur émulateur mais je n'ai trouvé aucune cartouche contenant le jeu patché pour jouer avec ma console...
Continues comme-ça et tiens-nous au courant quand elle est complète : j'ai hâte de finir ce jeu en français !!!
Pour Golden Eyes, j'avais déjà patché et finie la version N64 sur émulateur mais je n'ai trouvé aucune cartouche contenant le jeu patché pour jouer avec ma console...
Pouncha- Petit X
- Messages : 4
Date d'inscription : 18/10/2017
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
RAS pour la traduction,j'attend la suite avec impatience.
Quel est le problème pour la finalisation à 100% de Hungover et Windy ?
Encore bravo !
Quel est le problème pour la finalisation à 100% de Hungover et Windy ?
Encore bravo !
Pouncha- Petit X
- Messages : 4
Date d'inscription : 18/10/2017
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Ce sont les dialogues de tutoriel, mis à part celui de la fronde ou du manuel d'instructions, les autres ne sont pas trouvables avec le logiciel.
De plus, si je les traduits, ça plante.
Je vais me rapprocher de Subdrag et Zoinkity, les créateurs de l'Universal Game Decompressor pour trouver les quelques textes manquants;
De plus, si je les traduits, ça plante.
Je vais me rapprocher de Subdrag et Zoinkity, les créateurs de l'Universal Game Decompressor pour trouver les quelques textes manquants;
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Je suis en train de faire des essais de portage de sous titre fr pour grandia2.
J'aurai des soucis de "pointeur", c'est à dire que dès que je change le nombre de caractères d'une ligne ça plante.
Est ce que tu saurais ce que sont que ces pointeurs et comment ça marche ?
Merci et désolé pour le hs sur ton super travail.
J'aurai des soucis de "pointeur", c'est à dire que dès que je change le nombre de caractères d'une ligne ça plante.
Est ce que tu saurais ce que sont que ces pointeurs et comment ça marche ?
Merci et désolé pour le hs sur ton super travail.
fafadou- Newseur DC
- Messages : 1025
Date d'inscription : 21/10/2016
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Décidément tu veux tout traduire : Shenmue 2, Bersek, et maintenant Grandia !
Je suis navré, mais je ne gère pas du tout les pointeurs, je suis plus traducteur que romhackeur.
Je te conseille de voir sur le site français du romhack : la Traf ou son équivalent sur la scène internationale : Romhacking.net
Je suis navré, mais je ne gère pas du tout les pointeurs, je suis plus traducteur que romhackeur.
Je te conseille de voir sur le site français du romhack : la Traf ou son équivalent sur la scène internationale : Romhacking.net
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Ben on m'a demandé de l'aide alors je me suis lancé.
Mais pour bersek, je pense que je pourrai pas, c'est à partir d'image .pvr et y'a pas le texte en anglais quelque part (du moins j'ai pas trouvé). J'ai pas un niveau d'anglais assez bon pour écrire ce qui se dit et changer les pvr... Et je peux pas prendre les kanji qui sont aux format image pour les passer dans google translate par exemple...
Pour shenmue II, je traduit rien ou presque puisque j'importe les voies anglaises de la version xbox dans la version pal et les outils existent déjà. J'ai fini le premier cd mais je cale pour la suite. Faudra que je m'y remette.
Grandia 2, la version est déjà traduite à51% sur pc et pour l'instant on veux importer ce qui est traduit après on verra.
Tu as raison je me disperse trop lol.
Mais pour bersek, je pense que je pourrai pas, c'est à partir d'image .pvr et y'a pas le texte en anglais quelque part (du moins j'ai pas trouvé). J'ai pas un niveau d'anglais assez bon pour écrire ce qui se dit et changer les pvr... Et je peux pas prendre les kanji qui sont aux format image pour les passer dans google translate par exemple...
Pour shenmue II, je traduit rien ou presque puisque j'importe les voies anglaises de la version xbox dans la version pal et les outils existent déjà. J'ai fini le premier cd mais je cale pour la suite. Faudra que je m'y remette.
Grandia 2, la version est déjà traduite à51% sur pc et pour l'instant on veux importer ce qui est traduit après on verra.
Tu as raison je me disperse trop lol.
fafadou- Newseur DC
- Messages : 1025
Date d'inscription : 21/10/2016
Re: [N64] Conker's Bad Fur Day : traduction FR
Alléluia !
SubDrag, l'auteur du Universal Game Decompressor a trouvé les textes manquants relatifs aux tutoriels ! Il assure !
(Oui, je partage ma joie )
SubDrag, l'auteur du Universal Game Decompressor a trouvé les textes manquants relatifs aux tutoriels ! Il assure !
(Oui, je partage ma joie )
corrigo- Petit X
- Messages : 69
Date d'inscription : 29/11/2016
Age : 39
Localisation : Dijon
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Grandia 2 traduction FR
» Aide shenmue II traduction
» Seven Mansions en cours de traduction
» Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
» Traduction anglaise de Blue Submarine n°6: Time & Tide
» Aide shenmue II traduction
» Seven Mansions en cours de traduction
» Le projet de traduction de Segagaga n'est pas mort
» Traduction anglaise de Blue Submarine n°6: Time & Tide
X-C :: Jeux-vidéo :: Nintendo
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Lun 11 Nov 2024 - 18:19 par zouzzz
» Twin Tiger Shark, Not The same
Lun 4 Nov 2024 - 22:06 par Fei
» Cotes des jeux indépendants : MVS AES et ARCADE/JAMMA [maj 08/11/24]
Sam 5 Oct 2024 - 16:09 par zouzzz
» Et toi t'as joué à quoi aujourd'hui ?
Lun 30 Sep 2024 - 14:13 par zouzzz
» Cyborg Force, nouveau jeu Neo Geo
Lun 9 Sep 2024 - 9:58 par dc103chaos
» Shadow Gangs sur Neo Geo !
Ven 9 Aoû 2024 - 17:55 par zouzzz
» [MVS/AES] Crouching Pony Hidden Dragon
Ven 7 Juin 2024 - 23:26 par zouzzz
» ROMs qui ne fonctionnent pas avec la NGX
Ven 7 Juin 2024 - 20:34 par dc103chaos
» Créer vos rom Neo Geo pour linker Darksoft
Dim 2 Juin 2024 - 18:17 par zouzzz
» Gladmort : pétition insert JAP AES
Dim 2 Juin 2024 - 17:24 par davlar
» Problème écran neo geo xgold
Lun 13 Mai 2024 - 20:45 par zouzzz
» Tous les updates de jeux NGDevTeam
Mer 24 Avr 2024 - 5:27 par zouzzz
» Seven Mansions en français
Mer 24 Avr 2024 - 0:22 par fafadou
» Shadows Gangs, les différentes news
Lun 8 Avr 2024 - 23:35 par cyberxander
» [MVS / AES] Knight's Chance
Sam 23 Mar 2024 - 14:11 par davlar